Un venezolano no dice "esfuérzate", dice "échale pichón". Antiguamente, en Venezuela el agua se obtenía de bombas o fuentes públicas que tenían un bombeador y un letrero que decía "push on", para indicar que había que empujar la palanca del bombeador para sacar el agua. Como no era tarea fácil pq la palanca era dura y había que hacer un esfuerzo para moverla, se decía que había que "echarle al push on" con fuerza, al "venezolanizarse" la frase quedó "echarle pichón" y hoy día es una expresión que indica que debemos esforzarnos para conseguir algo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario